תַּאֲנִיָּ֖ה
𐤕𐤀𐤍𐤉𐤄
taʼănîyâh
mourning
A formal wailing or lamentation, especially in ritual or communal expressions of grief; the act or song of mourning performed in the context of bereavement or national tragedy. The term most often denotes a public or conventional display of sorrow, sometimes led by professional mourners or expressed in poetic form.
Lamentations 2:5 · Word #14
Lexicon H8386
| Lemma | תַּאֲנִיָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤀𐤍𐤉𐤄 |
| Transliteration | taʼănîyâh |
| Strong's | H8386 |
| Definition | A formal wailing or lamentation, especially in ritual or communal expressions of grief; the act or song of mourning performed in the context of bereavement or national tragedy. The term most often denotes a public or conventional display of sorrow, sometimes led by professional mourners or expressed in poetic form. |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | mourning |
SIBI-P1 Translation H8386-01
formal lamentation
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root אנה meaning "to lament" and denotes the act or expression produced by mourning. As a feminine singular absolute noun, it refers to a single instance or expression of ritualized mourning, hence "formal lamentation." |
View full lexicon entry for H8386 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
lamentation
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'formal lamentation' to 'lamentation' because the Hebrew word 'taaniyah' refers broadly to lamentation, and 'formal' is interpretive without explicit grammatical indication. 'Lamentation' suffices and matches the standard usage. |