עמים
𐤏𐤌𐤉𐤌
Am
peoples
A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.
Lamentations 1:18 · Word #10
Lexicon H5971
| Lemma | עַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌 |
| Transliteration | Am |
| Strong's | H5971 |
| Definition | A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups. |
Morphology HNcmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | peoples |
SIBI-P1 Translation H5971-51
gathered peoples
| Morphological Notes | Noun, common; masculine plural absolute form of עַם. |
| Rendering Rationale | The plural masculine noun denotes multiple collective groups formed by association or shared identity. "Gathered peoples" preserves the root sense of assembled or associated groups while reflecting the plural form. |
View full lexicon entry for H5971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
peoples
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Peoples' is the appropriate translation for 'mym' (amim) given the context. P1's 'gathered peoples' adds nuance (gathered) not present in the root or context. |