עמים

𐤏𐤌𐤉𐤌

Am

peoples

A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

H5971

Lamentations 1:18 · Word #10

Lexicon H5971

Lemmaעַם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
TransliterationAm
Strong'sH5971
DefinitionA group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

Morphology HNcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasepeoples

SIBI-P1 Translation H5971-51

gathered peoples

Morphological NotesNoun, common; masculine plural absolute form of עַם.
Rendering RationaleThe plural masculine noun denotes multiple collective groups formed by association or shared identity. "Gathered peoples" preserves the root sense of assembled or associated groups while reflecting the plural form.

View full lexicon entry for H5971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

peoples

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Peoples' is the appropriate translation for 'mym' (amim) given the context. P1's 'gathered peoples' adds nuance (gathered) not present in the root or context.