וַ/יִּ֨שָּׂאֶ֔/הָ
𐤅/𐤉𐤔𐤀/𐤄
nâsâʼ
and he lifted it
To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).
Judges 9:48 · Word #18
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| Definition | To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment). |
Morphology HC/Vqw3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and he lifted it |
SIBI-P1 Translation H5375-92
and he lifted her
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of lifting or bearing. The 3ms sequential imperfect with 3fs suffix is reflected as "and he lifted her," maintaining both the masculine subject and feminine singular object. |
View full lexicon entry for H5375 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he lifted it
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Hebrew verb is feminine singular; 'her' refers to the bough being cut. P1 is correct morphologically and contextually. |