מִ/שֶּׁ֥בֶת
𐤌/𐤔𐤁𐤕
yâshab
from dwelling
To sit, to remain, to dwell; most commonly, to take up residence in a place, inhabit, or to settle. Frequently used in both literal and figurative contexts: literally to sit, to take a seat, and more often in extended sense, of dwelling or residing in a location, either temporarily or permanently. Also used for continuing in a condition or position. In the causative stem, to cause to settle or dwell, to establish (often of populations or cities). Rarely, to marry in the sense of 'taking up home' (especially in the context of men marrying, i.e., settling with a wife).
Judges 9:41 · Word #10
Lexicon H3427
| Lemma | יָשַׁב |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤔𐤁 |
| Transliteration | yâshab |
| Strong's | H3427 |
| Definition | To sit, to remain, to dwell; most commonly, to take up residence in a place, inhabit, or to settle. Frequently used in both literal and figurative contexts: literally to sit, to take a seat, and more often in extended sense, of dwelling or residing in a location, either temporarily or permanently. Also used for continuing in a condition or position. In the causative stem, to cause to settle or dwell, to establish (often of populations or cities). Rarely, to marry in the sense of 'taking up home' (especially in the context of men marrying, i.e., settling with a wife). |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | from dwelling |
SIBI-P1 Translation H3427-43
to dwell
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of יָשַׁב; verbal noun expressing the action "to sit/dwell." |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct of ישב expresses the basic action of the root in its simple stem. "To dwell" captures the core sense of settling or taking up residence, flowing from the foundational idea of sitting down or remaining. |
View full lexicon entry for H3427 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from dwelling
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'to dwell' to 'from dwelling'; the prefix 'mi-' is prepositional and means 'from,' indicating movement away. This fixes contextual grammar. No Strong's/root error. |