וְ/אָסִ֖ירָה

𐤅/𐤀𐤎𐤉𐤓𐤄

çûwr

then I would remove

To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

H5493

Judges 9:29 · Word #7

Lexicon H5493

Lemmaסוּר
Lemma (Paleo)𐤎𐤅𐤓
Transliterationçûwr
Strong'sH5493
DefinitionTo turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

Morphology HC/Vhi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasethen I would remove

SIBI-P1 Translation H5493-48

and I will cause to turn aside

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) imperfect, 1st person common singular with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Hiphil stem makes the verb causative, so rather than simply "I will turn aside," it expresses causing something or someone to turn aside or depart. The first person singular imperfect conveys "I will" with the prefixed conjunction "and."

View full lexicon entry for H5493 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I will cause to turn aside

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and I would remove".