וָ/צֵֽאָ/ה

𐤅/𐤑𐤀/𐤄

yâtsâʼ

and come out

To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

H3318

Judges 9:29 · Word #14

Lexicon H3318

Lemmaיָצָא
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤀
Transliterationyâtsâʼ
Strong'sH3318
DefinitionTo go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

Morphology HC/Vqv2ms/Sh All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand come out

SIBI-P1 Translation H3318-102

and go out!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction ו־.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active movement of leaving or emerging. As a 2nd masculine singular imperative with prefixed conjunction, it is a direct command: "and go out!" preserving both the root sense and grammatical force.

View full lexicon entry for H3318 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and go out

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved the exclamation mark to avoid punctuation per guidelines; otherwise, P1 phrasing is correct for this imperative form.