וַ/יָּשִׂ֧ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
sûwm
and they made
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
Judges 8:33 · Word #11
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HC/Vqw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they made |
SIBI-P1 Translation H7760-68
and they set
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active action "to set/place." The sequential imperfect (wayyiqtol) with 3rd person masculine plural indicates a past narrative action by multiple masculine subjects, hence "and they set." |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they set
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and they put". The Hebrew verb וַיִּתְּנוּ (from נתן) simply means they placed/put/set. There is no contextual or grammatical reason here to prefer "put" over the chosen standard "set." Changing to the standard preserves consistency and remains an accurate rendering of "they set (fire) in them, and they set (incense) on it." |