וַ/יָּשִׂ֧ימוּ

𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅

sûwm

and they made

To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

H7760

Judges 8:33 · Word #11

Lexicon H7760

Lemmaשׂוּם
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤌
Transliterationsûwm
Strong'sH7760
DefinitionTo set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

Morphology HC/Vqw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand they made

SIBI-P1 Translation H7760-68

and they set

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active action "to set/place." The sequential imperfect (wayyiqtol) with 3rd person masculine plural indicates a past narrative action by multiple masculine subjects, hence "and they set."

View full lexicon entry for H7760 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they set

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and they put". The Hebrew verb וַיִּתְּנוּ (from נתן) simply means they placed/put/set. There is no contextual or grammatical reason here to prefer "put" over the chosen standard "set." Changing to the standard preserves consistency and remains an accurate rendering of "they set (fire) in them, and they set (incense) on it."