הַ/יְּעֵפִ֖ים
𐤄/𐤉𐤏𐤐𐤉𐤌
yâʻaph
who are weary
To become weary, grow exhausted, or lose strength, especially from exertion, labor, or travel. Also to weaken or make weary. The primary usage is of individuals or groups becoming physically or emotionally fatigued, occasionally extending metaphorically to animals or troops. In some instances, the niphal form reflects a passive sense of being worn out or spent.
-yala "become weak" (Kikongo) · -yeba "weaken (rare gloss)" (Lingala) · -yapa "tire" (Lunda) +4 moreJudges 8:15 · Word #21
Lexicon H3286
| Lemma | יָעַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤏𐤐 |
| Transliteration | yâʻaph |
| Strong's | H3286 |
| Definition | To become weary, grow exhausted, or lose strength, especially from exertion, labor, or travel. Also to weaken or make weary. The primary usage is of individuals or groups becoming physically or emotionally fatigued, occasionally extending metaphorically to animals or troops. In some instances, the niphal form reflects a passive sense of being worn out or spent. |
Morphology HTd/Aampa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | who are weary |
SIBI-P1 Translation H3286-01
the weary ones
| Morphological Notes | Adjective, masculine plural, absolute state, with definite article (הַ). |
| Rendering Rationale | The adjective derives from the root יעף, expressing a state of weariness or exhaustion. The masculine plural absolute form with the definite article is reflected by "the weary ones," preserving both number and definiteness. |
View full lexicon entry for H3286 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the weary ones
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately preserves the substantive participle with the definite article, reflecting those who are weary among the group. |
Bantu Hebrew
הַ/יְּעֵפִ֖ים (yâʻaph) — To become weary, grow exhausted, or lose strength, especially from exertion, labor, or travel. Also to weaken or make weary. The primary usage is of individuals or groups becoming physically or emotionally fatigued, occasionally extending metaphorically to animals or troops. In some instances, the niphal form reflects a passive sense of being worn out or spent.