Interlinear Text

הִנֵּ֣ה 𐤄𐤍𐤄 hineh bona (Lozi) Behold Look! look HTm אָנֹכִ֗י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs מַצִּ֛יג 𐤌𐤑𐤉𐤂 matsig am placing the one who positions am placing HVhrmsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo גִּזַּ֥ת 𐤂𐤆𐤕 gizat fleece [of] shorn fleece of fleece of HNcfsc הַ/צֶּ֖מֶר 𐤄/𐤑𐤌𐤓 hatsemer the wool the wool the wool HTd/Ncmsa בַּ/גֹּ֑רֶן 𐤁/𐤂𐤓𐤍 bagoren on the threshing floor in the levelled threshing-floor on the threshing floor HRd/Ncbsa אִ֡ם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC טַל֩ 𐤈𐤋 tal dew dew covering dew HNcmsa יִהְיֶ֨ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh will be he will come to be it will be HVqi3ms עַֽל 𐤏𐤋 al on upon on HR הַ/גִּזָּ֜ה 𐤄/𐤂𐤆𐤄 hagizah the fleece the shorn fleece the shorn fleece HTd/Ncfsa לְ/בַדָּ֗/הּ 𐤋/𐤁𐤃/𐤄 levadah alone for her alone for her apart HR/Ncmsc/Sp3fs וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and on and upon and on HC/R כָּל 𐤊𐤋 kal all entirety of all of HNcmsc הָ/אָ֨רֶץ֙ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the ground the earth the ground HTd/Ncbsa חֹ֔רֶב 𐤇𐤓𐤁 chorev dry parched desolation dry HNcmsa וְ/יָדַעְתִּ֗י 𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 veyadaeti then I will know and I knew then I will know HC/Vqq1cs כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because that HC תוֹשִׁ֧יעַ 𐤕𐤅𐤔𐤉𐤏 toshia you will save you will deliver you will save HVhi2ms בְּ/יָדִ֛/י 𐤁/𐤉𐤃/𐤉 beyadi by my hand in my hand by my hand HR/Ncbsc/Sp1cs אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo יִשְׂרָאֵ֖ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr דִּבַּֽרְתָּ 𐤃𐤁𐤓𐤕 dibareta you have spoken you spoke you spoke HVpp2ms

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 הִנֵּ֣ה hineh bona (Lozi) Behold HTm H2009
2 אָנֹכִ֗י anokhi ine-neka (Bemba) I HPp1cs H595
3 מַצִּ֛יג matsig am placing HVhrmsa H3322
4 אֶת et [direct object marker] HTo H853
5 גִּזַּ֥ת gizat fleece [of] HNcfsc H1492
6 הַ/צֶּ֖מֶר hatsemer the wool HTd/Ncmsa H6785
7 בַּ/גֹּ֑רֶן bagoren on the threshing floor HRd/Ncbsa H1637
8 אִ֡ם im if HC H518
9 טַל֩ tal dew HNcmsa H2919
10 יִהְיֶ֨ה yiheyeh will be HVqi3ms H1961
11 עַֽל al on HR H5921
12 הַ/גִּזָּ֜ה hagizah the fleece HTd/Ncfsa H1492
13 לְ/בַדָּ֗/הּ levadah alone HR/Ncmsc/Sp3fs H905
14 וְ/עַל veal and on HC/R H5921
15 כָּל kal all HNcmsc H3605
16 הָ/אָ֨רֶץ֙ haarets Ayé (Yoruba) the ground HTd/Ncbsa H776
17 חֹ֔רֶב chorev dry HNcmsa H2721
18 וְ/יָדַעְתִּ֗י veyadaeti then I will know HC/Vqq1cs H3045
19 כִּֽי ki that HC H3588
20 תוֹשִׁ֧יעַ toshia you will save HVhi2ms H3467
21 בְּ/יָדִ֛/י beyadi by my hand HR/Ncbsc/Sp1cs H3027
22 אֶת et-2 [direct object marker] HTo H853
23 יִשְׂרָאֵ֖ל yiserael Israel HNp H3478
24 כַּ/אֲשֶׁ֥ר kaasher as HR/Tr H834
25 דִּבַּֽרְתָּ dibareta you have spoken HVpp2ms H1696