Interlinear Text

וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָ֤י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms גִּדְעוֹן֙ 𐤂𐤃𐤏𐤅𐤍 gideon Gideon Hewer Gideon HNp בִּ֣י 𐤁𐤉 bi please please please HTe אֲדֹנִ֔/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adoni my lord my lord my lord HNcmsc/Sp1cs וְ/יֵ֤שׁ 𐤅/𐤉𐤔 veyesh and is and there is and there is HC/Tm יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp עִמָּ֔/נוּ 𐤏𐤌/𐤍𐤅 imanu with us with us with us HR/Sp1cp וְ/לָ֥/מָּה 𐤅/𐤋/𐤌𐤄 velamah and why and for what? and why HC/R/Ti מְצָאַ֖תְ/נוּ 𐤌𐤑𐤀𐤕/𐤍𐤅 metsaatenu has befallen us she has found us it has found us HVqp3fs/Sp1cp כָּל 𐤊𐤋 kal all entirety of all of HNcmsc זֹ֑את 𐤆𐤀𐤕 zot this this one this one HPdxfs וְ/אַיֵּ֣ה 𐤅/𐤀𐤉𐤄 veayeh and where and where? and where HC/Ti כָֽל 𐤊𐤋 khal all all of all of HNcmsc נִפְלְאֹתָ֡י/ו 𐤍𐤐𐤋𐤀𐤕𐤉/𐤅 nifeleotayv his wonders his wondrous ones his wonders HVNrfpc/Sp3ms אֲשֶׁר֩ 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr סִפְּרוּ 𐤎𐤐𐤓𐤅 siperu told they recounted they recounted HVpp3cp לָ֨/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp אֲבוֹתֵ֜י/נוּ 𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅 avoteynu our fathers our fathers our fathers HNcmpc/Sp1cp לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc הֲ/לֹ֤א 𐤄/𐤋𐤀 halo Did not is it not? is it not? HTi/Tn מִ/מִּצְרַ֨יִם֙ 𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mimitserayim from Egypt from Egypt from Mitserayim HR/Np הֶעֱלָ֣/נוּ 𐤄𐤏𐤋/𐤍𐤅 heelanu Aleya (Bemba) bring us up he caused us to ascend he caused us to go up HVhp3ms/Sp1cp יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וְ/עַתָּה֙ 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and now and now and now HC/D נְטָשָׁ֣/נוּ 𐤍𐤈𐤔/𐤍𐤅 netashanu has forsaken us he abandoned us he abandoned us HVqp3ms/Sp1cp יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-3 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וַֽ/יִּתְּנֵ֖/נוּ 𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤍𐤅 vayitenenu and given us and he gave us and he gave us HC/Vqw3ms/Sp1cp בְּ/כַף 𐤁/𐤊𐤐 bekhaf into the hand in the curved palm of in the curved palm of HR/Ncfsc מִדְיָֽן 𐤌𐤃𐤉𐤍 mideyan of Midian Midyan Mideyan HNp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יֹּ֨אמֶר vayomer And he said HC/Vqw3ms H559
2 אֵלָ֤י/ו elayv to him HR/Sp3ms H413
3 גִּדְעוֹן֙ gideon Gideon HNp H1439
4 בִּ֣י bi please HTe H994
5 אֲדֹנִ֔/י adoni my lord HNcmsc/Sp1cs H113
6 וְ/יֵ֤שׁ veyesh and is HC/Tm H3426
7 יְהוָה֙ yehvah Nyambe (Lozi) the LORD HNp H3068
8 עִמָּ֔/נוּ imanu with us HR/Sp1cp H5973
9 וְ/לָ֥/מָּה velamah and why HC/R/Ti H4100
10 מְצָאַ֖תְ/נוּ metsaatenu has befallen us HVqp3fs/Sp1cp H4672
11 כָּל kal all HNcmsc H3605
12 זֹ֑את zot this HPdxfs H2063
13 וְ/אַיֵּ֣ה veayeh and where HC/Ti H346
14 כָֽל khal all HNcmsc H3605
15 נִפְלְאֹתָ֡י/ו nifeleotayv his wonders HVNrfpc/Sp3ms H6381
16 אֲשֶׁר֩ asher that HTr H834
17 סִפְּרוּ siperu told HVpp3cp H5608
18 לָ֨/נוּ lanu to us HR/Sp1cp
19 אֲבוֹתֵ֜י/נוּ avoteynu our fathers HNcmpc/Sp1cp H1
20 לֵ/אמֹ֗ר lemor saying HR/Vqc H559
21 הֲ/לֹ֤א halo Did not HTi/Tn H3808
22 מִ/מִּצְרַ֨יִם֙ mimitserayim from Egypt HR/Np H4714
23 הֶעֱלָ֣/נוּ heelanu Aleya (Bemba) bring us up HVhp3ms/Sp1cp H5927
24 יְהוָ֔ה yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD HNp H3068
25 וְ/עַתָּה֙ veatah and now HC/D H6258
26 נְטָשָׁ֣/נוּ netashanu has forsaken us HVqp3ms/Sp1cp H5203
27 יְהוָ֔ה yehvah-3 Nyambe (Lozi) the LORD HNp H3068
28 וַֽ/יִּתְּנֵ֖/נוּ vayitenenu and given us HC/Vqw3ms/Sp1cp H5414
29 בְּ/כַף bekhaf into the hand HR/Ncfsc H3709
30 מִדְיָֽן mideyan of Midian HNp H4080