א֣וֹרוּ

𐤀𐤅𐤓𐤅

ʼârar

Curse

To utter a curse upon, to invoke harm or misfortune upon someone or something; to pronounce a formal ousting, ban, or malediction. In specific contexts, refers to placing a person, community, or object outside of the blessing or favor—typically through a spoken formula. The term can indicate both ritual and personal expressions of curse, encompassing legal, social, and religious dimensions.

H779

Judges 5:23 · Word #1

Lexicon H779

Lemmaאָרַר
Lemma (Paleo)𐤀𐤓𐤓
Transliterationʼârar
Strong'sH779
DefinitionTo utter a curse upon, to invoke harm or misfortune upon someone or something; to pronounce a formal ousting, ban, or malediction. In specific contexts, refers to placing a person, community, or object outside of the blessing or favor—typically through a spoken formula. The term can indicate both ritual and personal expressions of curse, encompassing legal, social, and religious dimensions.

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

PhraseCurse

SIBI-P1 Translation H779-15

Curse!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd person masculine plural calls for a direct command to utter a curse. "Curse!" preserves the core root sense of invoking a formal malediction while reflecting the imperative force of the form.

View full lexicon entry for H779 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Curse

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 rendering 'Curse!' accurately reflects the context and the imperative form. No adjustment needed.