לְ/עֶזְרַ֣ת
𐤋/𐤏𐤆𐤓𐤕
ʻezrâh
to the help
A concrete act of help, assistance, or support—especially in situations of need, crisis, or vulnerability. עֶזְרָה designates tangible aid rendered by one party to another, emphasizing the action or condition of helping rather than the identity of the helper. In some contexts, it denotes the help granted or the support received, particularly with reference to deliverance from danger or distress, whether from another person or from a deity.
Judges 5:23 · Word #12
Lexicon H5833
| Lemma | עֶזְרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤆𐤓𐤄 |
| Transliteration | ʻezrâh |
| Strong's | H5833 |
| Definition | A concrete act of help, assistance, or support—especially in situations of need, crisis, or vulnerability. עֶזְרָה designates tangible aid rendered by one party to another, emphasizing the action or condition of helping rather than the identity of the helper. In some contexts, it denotes the help granted or the support received, particularly with reference to deliverance from danger or distress, whether from another person or from a deity. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to the help |
SIBI-P1 Translation H5833-09
for help
| Morphological Notes | Preposition לְ + feminine singular noun in construct state (עֶזְרַת) from עזר. |
| Rendering Rationale | The noun עֶזְרָה denotes a concrete act of help or assistance; in the feminine singular construct form it expresses "help-of," here preceded by the preposition לְ, yielding "for help." The rendering preserves both the root sense of tangible aid and the prefixed preposition. |
View full lexicon entry for H5833 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the help
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'for help' is close, but 'to the help' captures both the prepositional לְ and the specific construction referencing aid in the narrative context. |