גְּרָפָ֔/ם
𐤂𐤓𐤐/𐤌
gâraph
swept them away
To sweep away, remove quickly and forcefully, especially as by a sudden or powerful physical action. The verb commonly expresses the action of washing away, clearing off, or forcibly carrying away by water, flood, or other overwhelming means. In extended usage, it can refer to the destruction or removal of individuals or groups, especially in the context of divine or natural judgment.
Judges 5:21 · Word #3
Lexicon H1640
| Lemma | גָּרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤓𐤐 |
| Transliteration | gâraph |
| Strong's | H1640 |
| Definition | To sweep away, remove quickly and forcefully, especially as by a sudden or powerful physical action. The verb commonly expresses the action of washing away, clearing off, or forcibly carrying away by water, flood, or other overwhelming means. In extended usage, it can refer to the destruction or removal of individuals or groups, especially in the context of divine or natural judgment. |
Morphology HVqp3ms/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | swept them away |
SIBI-P1 Translation H1640-01
he swept them away
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms form denotes a completed simple action by a masculine singular subject. The 3mp suffix is preserved as "them," and "swept away" reflects the root’s core sense of forceful removal or carrying off. |
View full lexicon entry for H1640 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
swept them away
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted P1 from 'he swept them away' to 'swept them away' because the Hebrew verb here is 3ms, but the subject is the stream/river, producing an impersonal action. English omits 'he' in this passive context and matches the common translation. |