לְ/הִפָּקֵ֥ד

𐤋/𐤄𐤐𐤒𐤃

pâqad

to be missing

To pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).

H6485

Judges 21:3 · Word #9

Lexicon H6485

Lemmaפָּקַד
Lemma (Paleo)𐤐𐤒𐤃
Transliterationpâqad
Strong'sH6485
DefinitionTo pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).

Morphology HR/VNc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto be missing

SIBI-P1 Translation H6485-26

to be attended to

Morphological NotesVerb, Niphal stem, infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result; passive/reflexive nuance.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive or reflexive sense of the root פקד, expressing being the object of oversight, reckoning, visitation, or appointment. "To be attended to" preserves the core idea of active engagement or accounting while reflecting the passive morphology of the Niphal infinitive construct.

View full lexicon entry for H6485 →

SILEX v2