בַּ/מִּצְפָּ֖ה

𐤁/𐤌𐤑𐤐𐤄

Mitsepah

in-Mizpah

A toponym meaning 'watchtower' or 'lookout', denoting various locations known for commanding views or strategic positions. In the Hebrew Bible, מִצְפָּה (Mitzpah) refers primarily to several distinct places, most notably a city in Benjamin, a city in Gilead, and other sites elevated or used for observation and gathering. While the core lexical sense indicates a place of watching or observation, as a proper noun it designates specific geographic locations.

H4709

Judges 21:1 · Word #4

Lexicon H4709

Lemmaמִצְפָּה
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤐𐤄
TransliterationMitsepah
Strong'sH4709
DefinitionA toponym meaning 'watchtower' or 'lookout', denoting various locations known for commanding views or strategic positions. In the Hebrew Bible, מִצְפָּה (Mitzpah) refers primarily to several distinct places, most notably a city in Benjamin, a city in Gilead, and other sites elevated or used for observation and gathering. While the core lexical sense indicates a place of watching or observation, as a proper noun it designates specific geographic locations.

Morphology HRd/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phrasein-Mizpah

SIBI-P1 Translation H4709-01

in the Watchtower

Morphological NotesPreposition ב ("in") + definite article (assimilated) + feminine singular proper noun מִצְפָּה.
Rendering RationaleThe form combines the preposition ב ("in") with the definite article and the feminine noun מִצְפָּה, meaning "watchtower" or "lookout." Rendering it as "in the Watchtower" preserves both the locative preposition and the root-derived sense of a place of watching.

View full lexicon entry for H4709 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in Mitsepah

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in the Watchtower

AI-generated (generate_p2_names)