בַּ/מִּצְפָּ֖ה
𐤁/𐤌𐤑𐤐𐤄
Mitsepah
in-Mizpah
A toponym meaning 'watchtower' or 'lookout', denoting various locations known for commanding views or strategic positions. In the Hebrew Bible, מִצְפָּה (Mitzpah) refers primarily to several distinct places, most notably a city in Benjamin, a city in Gilead, and other sites elevated or used for observation and gathering. While the core lexical sense indicates a place of watching or observation, as a proper noun it designates specific geographic locations.
Judges 21:1 · Word #4
Lexicon H4709
| Lemma | מִצְפָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤑𐤐𐤄 |
| Transliteration | Mitsepah |
| Strong's | H4709 |
| Definition | A toponym meaning 'watchtower' or 'lookout', denoting various locations known for commanding views or strategic positions. In the Hebrew Bible, מִצְפָּה (Mitzpah) refers primarily to several distinct places, most notably a city in Benjamin, a city in Gilead, and other sites elevated or used for observation and gathering. While the core lexical sense indicates a place of watching or observation, as a proper noun it designates specific geographic locations. |
Morphology HRd/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | in-Mizpah |
SIBI-P1 Translation H4709-01
in the Watchtower
| Morphological Notes | Preposition ב ("in") + definite article (assimilated) + feminine singular proper noun מִצְפָּה. |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition ב ("in") with the definite article and the feminine noun מִצְפָּה, meaning "watchtower" or "lookout." Rendering it as "in the Watchtower" preserves both the locative preposition and the root-derived sense of a place of watching. |
View full lexicon entry for H4709 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in Mitsepah
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in the Watchtower |
AI-generated (generate_p2_names)