וָֽ/אֹחֵ֤ז

𐤅/𐤀𐤇𐤆

ʼâchaz

and I took hold

To seize or grasp, whether physically (with the hand) or metaphorically (as in taking possession or control). The verb can refer to taking hold of something or someone, capturing, fastening securely, or possessing land or objects. The sense may also involve being overtaken by an emotion or situation.

H270

Judges 20:6 · Word #1

Lexicon H270

Lemmaאָחַז
Lemma (Paleo)𐤀𐤇𐤆
Transliterationʼâchaz
Strong'sH270
DefinitionTo seize or grasp, whether physically (with the hand) or metaphorically (as in taking possession or control). The verb can refer to taking hold of something or someone, capturing, fastening securely, or possessing land or objects. The sense may also involve being overtaken by an emotion or situation.

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I took hold

SIBI-P1 Translation H270-31

and I seized

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of grasping or seizing. The sequential imperfect in 1st person singular conveys a past narrative action, hence "and I seized," preserving both root sense and morphology.

View full lexicon entry for H270 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I seized

Same as P1Yes
RationaleP1 precisely conveys the context of taking hold in a decisive or forceful manner, in line with the verb's meaning and the narrative circumstances.