מֵ/הָ/עָ֨ם

𐤌/𐤄/𐤏𐤌

Am

of the people

A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

H5971

Judges 20:31 · Word #11

Lexicon H5971

Lemmaעַם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
TransliterationAm
Strong'sH5971
DefinitionA group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

Morphology HR/Td/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof the people

SIBI-P1 Translation H5971-50

from the gathered-people

Morphological NotesPreposition מִן ("from") + definite article הַ + masculine singular absolute noun עַם.
Rendering RationaleThe noun עַם denotes a collective bound together by association or kinship, derived from the root meaning "to gather/associate." The prefixed מֵ and definite article הָ yield "from the" + singular masculine noun, hence "from the gathered-people."

View full lexicon entry for H5971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the people

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'From the gathered-people' is too elaborate; 'from the people' is direct and contextually correct for this narrative.