מֵ/הָ/עָ֨ם
𐤌/𐤄/𐤏𐤌
Am
of the people
A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.
Judges 20:31 · Word #11
Lexicon H5971
| Lemma | עַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌 |
| Transliteration | Am |
| Strong's | H5971 |
| Definition | A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups. |
Morphology HR/Td/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of the people |
SIBI-P1 Translation H5971-50
from the gathered-people
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") + definite article הַ + masculine singular absolute noun עַם. |
| Rendering Rationale | The noun עַם denotes a collective bound together by association or kinship, derived from the root meaning "to gather/associate." The prefixed מֵ and definite article הָ yield "from the" + singular masculine noun, hence "from the gathered-people." |
View full lexicon entry for H5971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from the people
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'From the gathered-people' is too elaborate; 'from the people' is direct and contextually correct for this narrative. |