בַ/תְּחִלָּֽה
𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤄
tᵉchillâh
first
The point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.'
Judges 20:18 · Word #21
Lexicon H8462
| Lemma | תְּחִלָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | tᵉchillâh |
| Strong's | H8462 |
| Definition | The point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.' |
Morphology HRd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | first |
SIBI-P1 Translation H8462-08
at the beginning
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular absolute with prefixed preposition בַּ ("in/at"). |
| Rendering Rationale | תְּחִלָּה is a feminine singular noun derived from חלל in the sense of opening or initiating, denoting the outset or commencement of something. With the prefixed preposition בַּ, it functions adverbially, yielding the sense "at the beginning." |
View full lexicon entry for H8462 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
at the beginning
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly renders the meaning of the Hebrew in context; no adjustment needed. |