יַחֲטִֽא
𐤉𐤇𐤈𐤀
châṭâʼ
miss
To miss a goal or mark (literal or metaphorical); by extension, to err, to commit an offense, particularly an offense against divine or moral standard. In the Hebrew Bible, the verb is predominantly used in contexts of failing to meet obligations, especially those established by covenant, and thus is most often rendered as 'to sin.' The word also appears in contexts of unintentional error, moral or ritual failure, and occasionally of incurring guilt or forfeiting a right. In specific forms, can indicate causing another to err, or bearing the consequence of error or offense.
Judges 20:16 · Word #18
Lexicon H2398
| Lemma | חָטָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤈𐤀 |
| Transliteration | châṭâʼ |
| Strong's | H2398 |
| Definition | To miss a goal or mark (literal or metaphorical); by extension, to err, to commit an offense, particularly an offense against divine or moral standard. In the Hebrew Bible, the verb is predominantly used in contexts of failing to meet obligations, especially those established by covenant, and thus is most often rendered as 'to sin.' The word also appears in contexts of unintentional error, moral or ritual failure, and occasionally of incurring guilt or forfeiting a right. In specific forms, can indicate causing another to err, or bearing the consequence of error or offense. |
Morphology HVhi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | miss |
SIBI-P1 Translation H2398-60
he will cause to err
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root חטא, meaning not that he himself errs, but that he causes another to miss the mark or commit an offense. The imperfect 3rd masculine singular form is rendered with a future nuance, "he will cause to err." |
View full lexicon entry for H2398 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will miss
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he will cause to err' is too general; in context of slinging, verb must be 'miss' (the target). Correction made to match the specific action described in the verse. |