מֵ/הֶ֣/עָרִ֔ים

𐤌/𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌

Ir

from the cities

A permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection.

H5892

Judges 20:15 · Word #6

Lexicon H5892

Lemmaעִיר
Lemma (Paleo)𐤏𐤉𐤓
TransliterationIr
Strong'sH5892
DefinitionA permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection.

Morphology HR/Td/Ncfpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom the cities

SIBI-P1 Translation H5892-44

from the cities

Morphological NotesPreposition מִן (from) + definite article ה + noun עִיר, feminine plural absolute.
Rendering RationaleThe noun עִיר denotes an organized, settled urban place within the semantic range of city or town. The prefixed מִן (assimilated as מֵ) with the definite article and feminine plural form yields "from the cities," preserving preposition, definiteness, gender, and number.

View full lexicon entry for H5892 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the cities

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct; the context is describing those who came from/among the cities.