מֵ/הֶ֣/עָרִ֔ים
𐤌/𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
Ir
from the cities
A permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection.
Judges 20:15 · Word #6
Lexicon H5892
| Lemma | עִיר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤉𐤓 |
| Transliteration | Ir |
| Strong's | H5892 |
| Definition | A permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection. |
Morphology HR/Td/Ncfpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | from the cities |
SIBI-P1 Translation H5892-44
from the cities
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) + definite article ה + noun עִיר, feminine plural absolute. |
| Rendering Rationale | The noun עִיר denotes an organized, settled urban place within the semantic range of city or town. The prefixed מִן (assimilated as מֵ) with the definite article and feminine plural form yields "from the cities," preserving preposition, definiteness, gender, and number. |
View full lexicon entry for H5892 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from the cities
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct; the context is describing those who came from/among the cities. |