עֶ֣בֶד
𐤏𐤁𐤃
ʻebed
the servant of
A person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage).
Judges 2:8 · Word #5
Lexicon H5650
| Lemma | עֶבֶד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʻebed |
| Strong's | H5650 |
| Definition | A person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage). |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | the servant of |
SIBI-P1 Translation H5650-19
serving-man
| Morphological Notes | Noun, common, masculine singular, construct state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root meaning "to work/serve" and denotes one who renders service in subjection to another. The masculine singular construct form is preserved with a masculine rendering that reflects an individual male in a serving status. |
View full lexicon entry for H5650 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
servant of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Serving-man' is possible but 'servant of' is the standard and contextually expected phrasing for the Hebrew עבד especially in biblical formulaic references to a servant of Yahweh. Adjusted for naturalness in this context without adding words. |