אֲגָרֵ֥שׁ
𐤀𐤂𐤓𐤔
gârash
I will drive out
To drive out, expel, banish, or cast out, typically by force or compulsion. Commonly denotes the removal of persons from a territory, household, or community, or the forceful expulsion of objects or elements. In legal and social contexts, it can refer to divorce (expulsion of a spouse). In poetic and metaphorical language, can be used for driving away trouble, clouds, or other non-physical entities.
Judges 2:3 · Word #4
Lexicon H1644
| Lemma | גָּרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤓𐤔 |
| Transliteration | gârash |
| Strong's | H1644 |
| Definition | To drive out, expel, banish, or cast out, typically by force or compulsion. Commonly denotes the removal of persons from a territory, household, or community, or the forceful expulsion of objects or elements. In legal and social contexts, it can refer to divorce (expulsion of a spouse). In poetic and metaphorical language, can be used for driving away trouble, clouds, or other non-physical entities. |
Morphology HVpi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will drive out |
SIBI-P1 Translation H1644-01
I will forcefully expel
| Morphological Notes | Verb, Piel (intensive) stem, imperfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the action of the root גרש, conveying forceful or emphatic expulsion. The imperfect 1st person singular is rendered as "I will," preserving both the verbal aspect and person. |
View full lexicon entry for H1644 →
SILEX v2