בְּ/מ֣וֹת
𐤁/𐤌𐤅𐤕
mûwth
at the dying of
To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').
Judges 2:19 · Word #2
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| Definition | To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die'). |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | at the dying of |
SIBI-P1 Translation H4191-08
in the death of
| Morphological Notes | Preposition בְּ + masculine singular common noun in construct state from מות. |
| Rendering Rationale | The noun מוֹת (death) derives from the root מות and is masculine singular in construct state, here prefixed with בְּ (“in/at”). The construct form requires a following complement, yielding the sense “in the death of.” |
View full lexicon entry for H4191 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
at the death of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'at the death of' to better match the narrative timing of the context; 'in the death of' is less natural in English for temporal clauses; matches the common rendering. |