סְעָד
𐤎𐤏𐤃
çâʻad
sustain yourself
To support or sustain, most commonly in a physical, emotional, or social sense. The verb סָעַד can denote providing physical support (e.g. helping someone stand or walk), offering social or psychological encouragement, or sustaining someone in a time of need. In some contexts, it can also refer to supplying food or provisions, as in preparing a meal for support and refreshment. Used figuratively, it implies strengthening, upholding, or maintaining one's position or well-being.
Judges 19:8 · Word #9
Lexicon H5582
| Lemma | סָעַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤏𐤃 |
| Transliteration | çâʻad |
| Strong's | H5582 |
| Definition | To support or sustain, most commonly in a physical, emotional, or social sense. The verb סָעַד can denote providing physical support (e.g. helping someone stand or walk), offering social or psychological encouragement, or sustaining someone in a time of need. In some contexts, it can also refer to supplying food or provisions, as in preparing a meal for support and refreshment. Used figuratively, it implies strengthening, upholding, or maintaining one's position or well-being. |
Morphology HVqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | sustain yourself |
SIBI-P1 Translation H5582-01
Support!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | Qal imperative 2nd masculine singular gives a direct, active command to a male individual. "Support!" preserves the core root sense of providing sustaining or strengthening aid without narrowing it to a specific context. |
View full lexicon entry for H5582 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Support!
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "Support yourself". |