לְ/מִ/יּ֞וֹם
𐤋/𐤌/𐤉𐤅𐤌
yôwm
from day
A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'
Judges 19:30 · Word #10
Lexicon H3117
| Lemma | יוֹם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤅𐤌 |
| Transliteration | yôwm |
| Strong's | H3117 |
| Definition | A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.' |
Morphology HR/R/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from day |
SIBI-P1 Translation H3117-31
from day
| Morphological Notes | Preposition לְמִן (from) + noun יוֹם, masculine singular construct. |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition לְמִן (contracted to לְמִ) meaning "from" with the masculine singular construct noun יוֹם (day). The rendering preserves the singular construct form and the basic temporal sense of the root. |
View full lexicon entry for H3117 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from the day
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'from day' is literal but English requires 'the day' given the construct chain and context. |