חֲבוּשִׁ֔ים

𐤇𐤁𐤅𐤔𐤉𐤌

châbash

saddled

To bind or wrap securely; to bandage by wrapping cloth or material around, especially in the context of medical care (binding up wounds), or to wind or wrap as with a turban or saddle. The verb commonly applies to actions of wrapping, bandaging, or securing something firmly around an object, person, or animal. In extended and figurative senses, it can mean to restrain, enclose, or equip, as with a saddle. In a few contexts, it refers to the activity of caring for the injured (bandaging wounds), thus associated with healing. The semantic range therefore includes literal acts of wrapping or binding and broader senses of preparation or care, with rare figurative development toward 'restraining' or 'governing.'

H2280

Judges 19:10 · Word #16

Lexicon H2280

Lemmaחָבַשׁ
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤔
Transliterationchâbash
Strong'sH2280
DefinitionTo bind or wrap securely; to bandage by wrapping cloth or material around, especially in the context of medical care (binding up wounds), or to wind or wrap as with a turban or saddle. The verb commonly applies to actions of wrapping, bandaging, or securing something firmly around an object, person, or animal. In extended and figurative senses, it can mean to restrain, enclose, or equip, as with a saddle. In a few contexts, it refers to the activity of caring for the injured (bandaging wounds), thus associated with healing. The semantic range therefore includes literal acts of wrapping or binding and broader senses of preparation or care, with rare figurative development toward 'restraining' or 'governing.'

Morphology HVqsmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasesaddled

SIBI-P1 Translation H2280-04

bound ones

Morphological NotesQal passive participle, masculine plural absolute
Rendering RationaleThe Qal passive participle masculine plural denotes those who have been bound or wrapped. "Bound ones" preserves the root sense of secure wrapping or binding while reflecting the passive and plural morphology.

View full lexicon entry for H2280 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

saddled

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'bound ones' does not suit the livestock context. The standard meaning here is 'saddled,' referring to prepared animals. Corrected for clarity and accuracy.
P1 Flagwrong lexical sense (H2280 = 'to bind' but context is 'saddled')