הִרְחִ֖יקוּ
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤒𐤅
râchaq
had gone far
To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine.
Judges 18:22 · Word #2
Lexicon H7368
| Lemma | רָחַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤇𐤒 |
| Transliteration | râchaq |
| Strong's | H7368 |
| Definition | To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine. |
Morphology HVhp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | had gone far |
SIBI-P1 Translation H7368-10
they distanced
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), perfect, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, indicating that the subject caused distance rather than merely becoming distant. The perfect 3rd person common plural is reflected by "they distanced," preserving both completed aspect and plural agency. |
View full lexicon entry for H7368 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they removed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "had gone far". |