הִרְחִ֖יקוּ

𐤄𐤓𐤇𐤉𐤒𐤅

râchaq

had gone far

To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine.

H7368

Judges 18:22 · Word #2

Lexicon H7368

Lemmaרָחַק
Lemma (Paleo)𐤓𐤇𐤒
Transliterationrâchaq
Strong'sH7368
DefinitionTo be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine.

Morphology HVhp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasehad gone far

SIBI-P1 Translation H7368-10

they distanced

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, indicating that the subject caused distance rather than merely becoming distant. The perfect 3rd person common plural is reflected by "they distanced," preserving both completed aspect and plural agency.

View full lexicon entry for H7368 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they removed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "had gone far".