חֹרָ֑בוּ

𐤇𐤓𐤁𐤅

chârab

been dried

To be dry, to be dried up, to be desolate or devastated. The verb חָרַב primarily denotes the state or process of becoming dry, particularly as a result of drought or cessation of water, and by extension, refers to being laid waste, devastated, or brought to ruin. In figurative and extended uses, the word expresses the devastation of land, cities, or peoples through human or divine agency, resulting in desolation or destruction. In rare cases, it is used to describe the action of slaying or destroying living beings.

kuloba "to dry up (as a river, well)" (Tonga (Zambia)) · koloba "to dry up; to be dry" (Kaonde) · kuloba "to dry up; to get dry" (Lamba) +1 more

H2717

Judges 16:8 · Word #10

Lexicon H2717

Lemmaחָרַב
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤁
Transliterationchârab
Strong'sH2717
DefinitionTo be dry, to be dried up, to be desolate or devastated. The verb חָרַב primarily denotes the state or process of becoming dry, particularly as a result of drought or cessation of water, and by extension, refers to being laid waste, devastated, or brought to ruin. In figurative and extended uses, the word expresses the devastation of land, cities, or peoples through human or divine agency, resulting in desolation or destruction. In rare cases, it is used to describe the action of slaying or destroying living beings.

Morphology HVPp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan P — Pual — Intensive passive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasebeen dried

SIBI-P1 Translation H2717-07

they were made desolate

Morphological NotesVerb, Pual (intensive passive), perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Pual stem conveys an intensive passive sense, indicating that the subjects were acted upon and brought into a state of devastation. "Made desolate" preserves the root idea of drying up leading to ruin, while reflecting the perfect 3rd person common plural form as "they were."

View full lexicon entry for H2717 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they were dried

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "had dried".

Bantu Hebrew

חֹרָ֑בוּ (chârab) — To be dry, to be dried up, to be desolate or devastated. The verb חָרַב primarily denotes the state or process of becoming dry, particularly as a result of drought or cessation of water, and by extension, refers to being laid waste, devastated, or brought to ruin. In figurative and extended uses, the word expresses the devastation of land, cities, or peoples through human or divine agency, resulting in desolation or destruction. In rare cases, it is used to describe the action of slaying or destroying living beings.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kuloba to dry up (as a river, well) Tonga (Zambia)
koloba to dry up; to be dry Kaonde
kuloba to dry up; to get dry Lamba
koloba to dry up; be dry Bemba