לְ/צַמֵּ֖חַ

𐤋/𐤑𐤌𐤇

tsâmach

to grow

To sprout, grow, or bring forth new growth, especially of plants or vegetation; by extension, to originate or arise, whether of physical, metaphorical, or prophetic realities. The verb is used for literal plant growth, for causing something to grow or develop, and metaphorically for the emergence of new circumstances, prosperity, or individuals (e.g., leaders or descendants).

H6779

Judges 16:22 · Word #4

Lexicon H6779

Lemmaצָמַח
Lemma (Paleo)𐤑𐤌𐤇
Transliterationtsâmach
Strong'sH6779
DefinitionTo sprout, grow, or bring forth new growth, especially of plants or vegetation; by extension, to originate or arise, whether of physical, metaphorical, or prophetic realities. The verb is used for literal plant growth, for causing something to grow or develop, and metaphorically for the emergence of new circumstances, prosperity, or individuals (e.g., leaders or descendants).

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto grow

SIBI-P1 Translation H6779-04

to cause to sprout

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), infinitive construct with prefixed לְ.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive/causative nuance to the root צמח, shifting from simple growth to actively causing something to sprout. The infinitive construct with prefixed ל conveys the verbal idea "to cause to sprout."

View full lexicon entry for H6779 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to grow

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'To cause to sprout' is overly technical in this context. Here, the sense is simply 'to grow', referring to Samson's hair beginning to grow again. This aligns with the common rendering, and fits the context.