ה/אסירים

𐤄/𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉𐤌

ʼâçîyr

of the prisoners

A person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound.

H615

Judges 16:21 · Word #14

Lexicon H615

Lemmaאָסִיר
Lemma (Paleo)𐤀𐤎𐤉𐤓
Transliterationʼâçîyr
Strong'sH615
DefinitionA person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound.

Morphology HTd/Ncmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof the prisoners

SIBI-P1 Translation H615-07

the bound ones

Morphological NotesNoun, masculine plural absolute with definite article; passive participial form functioning substantivally.
Rendering Rationaleאָסִיר is a passive participle from אסר (“to bind”), denoting those who have been bound or confined. The masculine plural with the definite article is reflected in “the bound ones.”

View full lexicon entry for H615 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the bound ones

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately renders the noun in this context as 'the bound ones,' matching the SILEX definition and construct chain. No change warranted.