לְ/מֵרֵעֵ֑/הוּ
𐤋/𐤌𐤓𐤏/𐤄𐤅
mêrêaʻ
to his companion
A person with whom one shares mutual familiarity, trust, or association; companion, associate, friend. The term primarily denotes a person joined by association, familiarity, or reciprocity, whether in private, communal, or ritual settings. While the prevailing sense is 'friend,' it can, depending on context, denote a broader social peer or companion, not always implying deep affection.
Judges 15:6 · Word #15
Lexicon H4828
| Lemma | מֵרֵעַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤓𐤏 |
| Transliteration | mêrêaʻ |
| Strong's | H4828 |
| Definition | A person with whom one shares mutual familiarity, trust, or association; companion, associate, friend. The term primarily denotes a person joined by association, familiarity, or reciprocity, whether in private, communal, or ritual settings. While the prevailing sense is 'friend,' it can, depending on context, denote a broader social peer or companion, not always implying deep affection. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to his companion |
SIBI-P1 Translation H4828-01
to his associate
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular construct noun מֵרֵעַ + 3ms pronominal suffix ("his"). |
| Rendering Rationale | The noun מֵרֵעַ denotes one joined by association or familiarity. In construct with a 3rd masculine singular suffix and prefixed לְ, the form means "to his associate," preserving both the relational sense of the root and the pronominal possession. |
View full lexicon entry for H4828 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to his companion
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "to his associate". |