חֲתַ֣ן

𐤇𐤕𐤍

châthân

son-in-law

A man who enters into a marriage relationship, specifically a bridegroom or more generally a son-in-law. The term is used both for a man at the time of marriage (bridegroom) and for the long-term familial relationship established by marriage (son-in-law). In some contexts, the word extends to refer to any male relative acquired by marriage, especially in patrilocal societies where marriage alters kinship ties. It can also carry metaphorical nuances denoting the act of becoming allied by marriage.

ntanu "son-in-law" (Chokwe) · ocitanu "son-in-law" (Umbundu) · ntanu "son-in-law" (Kimbundu) +1 more

H2860

Judges 15:6 · Word #8

Lexicon H2860

Lemmaחָתָן
Lemma (Paleo)𐤇𐤕𐤍
Transliterationchâthân
Strong'sH2860
DefinitionA man who enters into a marriage relationship, specifically a bridegroom or more generally a son-in-law. The term is used both for a man at the time of marriage (bridegroom) and for the long-term familial relationship established by marriage (son-in-law). In some contexts, the word extends to refer to any male relative acquired by marriage, especially in patrilocal societies where marriage alters kinship ties. It can also carry metaphorical nuances denoting the act of becoming allied by marriage.

Morphology HNcmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseson-in-law

SIBI-P1 Translation H2860-01

marriage-allied man

Morphological NotesNoun, common masculine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun denotes a male who has entered into a marriage alliance, whether as bridegroom or son-in-law. "Marriage-allied man" preserves the root idea of relational alliance by marriage rather than a specific stage, and reflects the masculine singular absolute form.

View full lexicon entry for H2860 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

son-in-law

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'marriage-allied man' is context-free, but in context, 'son-in-law' (as also in common translations and SILEX) is the correct English relational term. Adjusted for contextual relationship.

Bantu Hebrew

חֲתַ֣ן (châthân) — A man who enters into a marriage relationship, specifically a bridegroom or more generally a son-in-law. The term is used both for a man at the time of marriage (bridegroom) and for the long-term familial relationship established by marriage (son-in-law). In some contexts, the word extends to refer to any male relative acquired by marriage, especially in patrilocal societies where marriage alters kinship ties. It can also carry metaphorical nuances denoting the act of becoming allied by marriage.

View comparison page →

Word Meaning Language
ntanu son-in-law Chokwe
ocitanu son-in-law Umbundu
ntanu son-in-law Kimbundu
ntanu son-in-law Kikongo