וְ/יוֹרֵ֕/נוּ

𐤅/𐤉𐤅𐤓/𐤍𐤅

yârâh

and teach us

To throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction.

H3384

Judges 13:8 · Word #16

Lexicon H3384

Lemmaיָרָה
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤄
Transliterationyârâh
Strong'sH3384
DefinitionTo throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction.

Morphology HC/Vhi3ms/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand teach us

SIBI-P1 Translation H3384-36

and he will direct us

Morphological NotesHiphil imperfect, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ and 1st person common plural suffix ("us").
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative sense—"to cause to shoot/point," which extends metaphorically to directing or instructing. The 3ms imperfect with 1cp suffix yields "he will direct us," and the prefixed conjunction adds "and."

View full lexicon entry for H3384 →

SILEX v2