הִשָּׁ֣מְרִי

𐤄𐤔𐤌𐤓𐤉

shâmar

be careful

To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

H8104

Judges 13:4 · Word #2

Lexicon H8104

Lemmaשָׁמַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤓
Transliterationshâmar
Strong'sH8104
DefinitionTo keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

Morphology HVNv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasebe careful

SIBI-P1 Translation H8104-11

Guard yourself

Morphological NotesVerb; Niphal stem (reflexive/passive); imperative; 2nd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a reflexive/passive nuance to the root שמר, yielding a reflexive imperative. As a 2nd person feminine singular imperative, it directly commands a woman to place herself under vigilant guard.

View full lexicon entry for H8104 →

SILEX v2