לְ/הֵרָאֹ֖ה
𐤋/𐤄𐤓𐤀𐤄
râʼâh
to appear
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Judges 13:21 · Word #6
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HR/VNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to appear |
SIBI-P1 Translation H7200-55
to be seen
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), infinitive construct with prefixed לְ ("to"). |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root ראה ("to see"), so the infinitive construct expresses the action "to be seen" or "to appear" in a passive sense. Rendering it as "to be seen" preserves both the core visual meaning and the Niphal voice. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2