וַ/יּ֨וֹאֶל֙
𐤅/𐤉𐤅𐤀𐤋
yâʼal
and-was-willing
To undertake, be willing, consent, or show readiness to do something. The verb conveys the idea of being willing or prepared to act, often with a nuance of willingly beginning or agreeing to undertake a task or course of action. In various contexts, it can suggest showing willingness, consenting, being resolved, or taking it upon oneself to act.
Judges 1:27 · Word #29
Lexicon H2974
| Lemma | יָאַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤀𐤋 |
| Transliteration | yâʼal |
| Strong's | H2974 |
| Definition | To undertake, be willing, consent, or show readiness to do something. The verb conveys the idea of being willing or prepared to act, often with a nuance of willingly beginning or agreeing to undertake a task or course of action. In various contexts, it can suggest showing willingness, consenting, being resolved, or taking it upon oneself to act. |
Morphology HC/Vhw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-was-willing |
SIBI-P1 Translation H2974-07
and he undertook
| Morphological Notes | Verb; Hiphil stem (causative/volitional nuance); sequential imperfect (vav-consecutive); 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil sequential imperfect 3ms form conveys a completed past action in narrative sequence. Hiphil here expresses volitional causation or resolve, thus "and he undertook" reflects active willingness and initiation consistent with the root’s sense of readiness and consent. |
View full lexicon entry for H2974 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and it was willing
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted to 'and he was willing' for the most common contextual sense of יואל, which here indicates willing consent. 'Undertook' is less precise for the nuance in this verse. |