Interlinear Text

וַ/יָּשֻׁ֣בוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayashuvu and they returned and they turned back and they returned HC/Vqw3mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR יְהוֹשֻׁ֗עַ 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 yehoshua Joshua YHWH saves Yehoshua HNp וַ/יֹּאמְר֣וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp אֵלָי/ו֮ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms אַל 𐤀𐤋 al not upon / over do not HTn יַ֣עַל 𐤉𐤏𐤋 yaal Aleya (Bemba) let go up may he ascend let go up HVqj3ms כָּל 𐤊𐤋 kal all entirety of all of HNcmsc הָ/עָם֒ 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa כְּ/אַלְפַּ֣יִם 𐤊/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 kealepayim about two thousand like two thousand about two thousand HR/Acbpa אִ֗ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish men man men HNcmsa א֚וֹ 𐤀𐤅 o or or or HC כִּ/שְׁלֹ֣שֶׁת 𐤊/𐤔𐤋𐤔𐤕 kisheloshet about three as three of about three HR/Acmsc אֲלָפִ֣ים 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 alafim thousand thousands thousand HAcbpa אִ֔ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish-2 men man men HNcmsa יַעֲל֖וּ 𐤉𐤏𐤋𐤅 yaalu Aleya (Bemba) let go up they will ascend let them go up HVqj3mp וְ/יַכּ֣וּ 𐤅/𐤉𐤊𐤅 veyaku and they will strike and may they cause to strike and may they strike HC/Vhj3mp אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo הָ/עָ֑י 𐤄/𐤏𐤉 haay Ai the Ruin-City the Ay HTd/Np אַל 𐤀𐤋 al-2 do not upon / over do not HTn תְּיַגַּע 𐤕𐤉𐤂𐤏 teyaga weary may you weary you weary HVpj2ms שָׁ֨מָּ/ה֙ 𐤔𐤌/𐤄 shamah there to that place there HD/Sd אֶת 𐤀𐤕 et-2 - object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal-2 all entirety of all of HNcmsc הָ/עָ֔ם 𐤄/𐤏𐤌 haam-2 the people the gathered people the people HTd/Ncmsa כִּ֥י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC מְעַ֖ט 𐤌𐤏𐤈 meat few a small amount of few HNcmsa הֵֽמָּה 𐤄𐤌𐤄 hemah they they they HPp3mp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יָּשֻׁ֣בוּ vayashuvu and they returned HC/Vqw3mp H7725
2 אֶל el to HR H413
3 יְהוֹשֻׁ֗עַ yehoshua Joshua HNp H3091
4 וַ/יֹּאמְר֣וּ vayomeru and they said HC/Vqw3mp H559
5 אֵלָי/ו֮ elayv to him HR/Sp3ms H413
6 אַל al not HTn H408
7 יַ֣עַל yaal Aleya (Bemba) let go up HVqj3ms H5927
8 כָּל kal all HNcmsc H3605
9 הָ/עָם֒ haam the people HTd/Ncmsa H5971
10 כְּ/אַלְפַּ֣יִם kealepayim about two thousand HR/Acbpa H505
11 אִ֗ישׁ ish men HNcmsa H376
12 א֚וֹ o or HC H176
13 כִּ/שְׁלֹ֣שֶׁת kisheloshet about three HR/Acmsc H7969
14 אֲלָפִ֣ים alafim thousand HAcbpa H505
15 אִ֔ישׁ ish-2 men HNcmsa H376
16 יַעֲל֖וּ yaalu Aleya (Bemba) let go up HVqj3mp H5927
17 וְ/יַכּ֣וּ veyaku and they will strike HC/Vhj3mp H5221
18 אֶת et - HTo H853
19 הָ/עָ֑י haay Ai HTd/Np H5857
20 אַל al-2 do not HTn H408
21 תְּיַגַּע teyaga weary HVpj2ms H3021
22 שָׁ֨מָּ/ה֙ shamah there HD/Sd H8033
23 אֶת et-2 - HTo H853
24 כָּל kal-2 all HNcmsc H3605
25 הָ/עָ֔ם haam-2 the people HTd/Ncmsa H5971
26 כִּ֥י ki for HC H3588
27 מְעַ֖ט meat few HNcmsa H4592
28 הֵֽמָּה hemah they HPp3mp H1992