לְ/מָחָ֑ר
𐤋/𐤌𐤇𐤓
mâchâr
for tomorrow
An adverb and occasionally substantive indicating 'the (next) day' or 'tomorrow,' and by extension, 'in the future' or 'hereafter.' In narrative and legal contexts, it refers specifically to the day following the current day or event. In broader or poetic usage, it can be used more generally for an indefinite future time.
Joshua 7:13 · Word #7
Lexicon H4279
| Lemma | מָחָר |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤓 |
| Transliteration | mâchâr |
| Strong's | H4279 |
| Definition | An adverb and occasionally substantive indicating 'the (next) day' or 'tomorrow,' and by extension, 'in the future' or 'hereafter.' In narrative and legal contexts, it refers specifically to the day following the current day or event. In broader or poetic usage, it can be used more generally for an indefinite future time. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for tomorrow |
SIBI-P1 Translation H4279-01
for tomorrow
| Morphological Notes | Preposition לְ ("to/for") prefixed to masculine singular noun מָחָר in the absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun מָחָר denotes the day that comes after the present one, derived from the root idea of what is "behind" or "after." The prefixed לְ preposition adds the sense "for/to," yielding "for tomorrow" while preserving the singular masculine noun form. |
View full lexicon entry for H4279 →
SILEX v2