אָמְרִ֧/י
𐤀𐤌𐤓/𐤉
ʼâmar
I-say
To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly.
Joshua 6:10 · Word #18
Lexicon H559
| Lemma | אָמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤓 |
| Transliteration | ʼâmar |
| Strong's | H559 |
| Definition | To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly. |
Morphology HVqc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | I-say |
SIBI-P1 Translation H559-11
my saying
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of אמר with 1cs pronominal suffix; verbal noun with possessive force. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct functions as a verbal noun, and with the 1st person common singular suffix it denotes possession—"my saying" or "my speaking." This preserves the core root sense of verbal expression while reflecting the attached pronominal suffix. |
View full lexicon entry for H559 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
my saying
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | The possessive participle construction accurately reflects the Hebrew, appropriate for the speech context. P1 is preserved. |