Common
SIBI-P1
SIBI-P2
only
surely
—
distant
far-off
—
there shall be
he will come to be
—
between you
between you all
—
and between it
and between him
—
and between it
and between him
—
about two thousand
like two thousand
—
cubits
forearm-measure
—
by measure
in the measure
—
not
upon / over
—
come near
you draw near
—
to it
toward him
—
so that
in order that
—
which
that-which
—
you may know
you (masculine plural) will know
—
the
object-marker
—
way
the trodden path
—
by which
that-which
—
you shall go
you will go
—
in it
—
—
for
for/because
—
not
not
—
you have passed
you all crossed over
—
this way
in the path
—
from yesterday
from previously
—
and the day before
three-days-ago
—
Interlinear Text
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
HTa
רָח֣וֹק
𐤓𐤇𐤅𐤒
rachoq
distant
far-off
HAamsa
יִהְיֶ֗ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
there shall be
he will come to be
HVqi3ms
בֵּֽינֵי/כֶם֙
𐤁𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
beyneykhem
between you
between you all
HR/Sp2mp
ו/בינ/ו
𐤅/𐤁𐤉𐤍/𐤅
vvynv
and between it
and between him
HC/R/Sp3ms
וּ/בֵינָ֔י/ו
𐤅/𐤁𐤉𐤍𐤉/𐤅
uveynayv
and between it
and between him
HC/R/Sp3ms
כְּ/אַלְפַּ֥יִם
𐤊/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
kealepayim
about two thousand
like two thousand
HR/Acbpa
אַמָּ֖ה
𐤀𐤌𐤄
amah
cubits
forearm-measure
HNcfsa
בַּ/מִּדָּ֑ה
𐤁/𐤌𐤃𐤄
bamidah
by measure
in the measure
HRd/Ncfsa
אַֽל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תִּקְרְב֣וּ
𐤕𐤒𐤓𐤁𐤅
tiqerevu
come near
you draw near
HVqj2mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to it
toward him
HR/Sp3ms
לְמַ֤עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
in order that
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
תֵּֽדְעוּ֙
𐤕𐤃𐤏𐤅
tedeu
you may know
you (masculine plural) will know
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
way
the trodden path
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
by which
that-which
HTr
תֵּֽלְכוּ
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
you shall go
you will go
HVqi2mp
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
HR/Sp3fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לֹ֧א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
עֲבַרְתֶּ֛ם
𐤏𐤁𐤓𐤕𐤌
avaretem
you have passed
you all crossed over
HVqp2mp
בַּ/דֶּ֖רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
this way
in the path
HRd/Ncbsa
מִ/תְּמ֥וֹל
𐤌/𐤕𐤌𐤅𐤋
mitemol
from yesterday
from previously
HR/D
שִׁלְשֽׁוֹם
𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌
shileshom
and the day before
three-days-ago
HNcmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַ֣ךְ akhe | only | HTa | H389 |
| 2 | רָח֣וֹק rachoq | distant | HAamsa | H7350 |
| 3 | יִהְיֶ֗ה yiheyeh | there shall be | HVqi3ms | H1961 |
| 4 | בֵּֽינֵי/כֶם֙ beyneykhem | between you | HR/Sp2mp | H996 |
| 5 | ו/בינ/ו vvynv | and between it | HC/R/Sp3ms | H996 |
| 6 | וּ/בֵינָ֔י/ו uveynayv | and between it | HC/R/Sp3ms | H996 |
| 7 | כְּ/אַלְפַּ֥יִם kealepayim | about two thousand | HR/Acbpa | H505 |
| 8 | אַמָּ֖ה amah | cubits | HNcfsa | H520 |
| 9 | בַּ/מִּדָּ֑ה bamidah | by measure | HRd/Ncfsa | H4060 |
| 10 | אַֽל al | not | HTn | H408 |
| 11 | תִּקְרְב֣וּ tiqerevu | come near | HVqj2mp | H7126 |
| 12 | אֵלָ֗י/ו elayv | to it | HR/Sp3ms | H413 |
| 13 | לְמַ֤עַן lemaan | so that | HR | H4616 |
| 14 | אֲשֶׁר asher | which | HTr | H834 |
| 15 | תֵּֽדְעוּ֙ tedeu | you may know | HVqi2mp | H3045 |
| 16 | אֶת et | the | HTo | H853 |
| 17 | הַ/דֶּ֨רֶךְ֙ haderekhe | way | HTd/Ncbsa | H1870 |
| 18 | אֲשֶׁ֣ר asher-2 | by which | HTr | H834 |
| 19 | תֵּֽלְכוּ telekhu | you shall go | HVqi2mp | H3212 |
| 20 | בָ֔/הּ vah | in it | HR/Sp3fs | |
| 21 | כִּ֣י ki | for | HC | H3588 |
| 22 | לֹ֧א lo | not | HTn | H3808 |
| 23 | עֲבַרְתֶּ֛ם avaretem | you have passed | HVqp2mp | H5674 |
| 24 | בַּ/דֶּ֖רֶךְ baderekhe | this way | HRd/Ncbsa | H1870 |
| 25 | מִ/תְּמ֥וֹל mitemol | from yesterday | HR/D | H8543 |
| 26 | שִׁלְשֽׁוֹם shileshom | and the day before | HNcmsa | H8032 |