וָ/אֶגֹּ֣ף

𐤅/𐤀𐤂𐤐

nâgaph

and I plagued

To strike, cause to strike, or afflict with a blow or calamity. In the Hebrew Bible, נָגַף commonly refers to physical striking, as in striking an enemy in battle, or metaphorically, as in the infliction of defeat, calamity, or disease by divine or human agency. The verb denotes the action of causing someone to be struck down, afflicted, or overcome, often with an emphasis on defeat or setback.

H5062

Joshua 24:5 · Word #6

Lexicon H5062

Lemmaנָגַף
Lemma (Paleo)𐤍𐤂𐤐
Transliterationnâgaph
Strong'sH5062
DefinitionTo strike, cause to strike, or afflict with a blow or calamity. In the Hebrew Bible, נָגַף commonly refers to physical striking, as in striking an enemy in battle, or metaphorically, as in the infliction of defeat, calamity, or disease by divine or human agency. The verb denotes the action of causing someone to be struck down, afflicted, or overcome, often with an emphasis on defeat or setback.

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I plagued

SIBI-P1 Translation H5062-17

and I struck down

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular with prefixed conjunction ו־.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of the root נגף, "to strike/defeat." As a first person common singular sequential imperfect, it is rendered "and I struck down," preserving both the active voice and the prefixed conjunction.

View full lexicon entry for H5062 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I struck down

Same as P1Yes
Rationale'And I struck down' accurately conveys the context and meaning of נָגַף, fitting the historical setting of the plagues against Egypt.