וּ/לְ/מוֹקֵ֗שׁ
𐤅/𐤋/𐤌𐤅𐤒𐤔
môwqêsh
and-for-traps
A device or means for catching, trapping, or ensnaring, usually applied literally to animal traps such as snares or nooses, but also frequently used figuratively for anything that ensnares, entraps, or imperils (e.g. a cause of downfall, a source of danger, or a means of deception). In figurative contexts, refers to circumstances, people, or objects that entrap or cause one to stumble.
Joshua 23:13 · Word #16
Lexicon H4170
| Lemma | מוֹקֵשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤒𐤔 |
| Transliteration | môwqêsh |
| Strong's | H4170 |
| Definition | A device or means for catching, trapping, or ensnaring, usually applied literally to animal traps such as snares or nooses, but also frequently used figuratively for anything that ensnares, entraps, or imperils (e.g. a cause of downfall, a source of danger, or a means of deception). In figurative contexts, refers to circumstances, people, or objects that entrap or cause one to stumble. |
Morphology HC/R/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and-for-traps |
SIBI-P1 Translation H4170-07
and for a snare
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in the absolute state (מוֹקֵשׁ) with prefixed conjunction ו ('and') and preposition ל ('to/for'). |
| Rendering Rationale | מוֹקֵשׁ denotes a device that ensnares, directly reflecting the root יקשׁ ('to trap, ensnare'). The prefixed conjunction ו and preposition ל are preserved with "and for," and the masculine singular absolute noun is rendered as "a snare." |
View full lexicon entry for H4170 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and for a snare
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 properly renders the conjunction and noun as understood here; no change needed. |