לְ/זֶ֔בַח

𐤋/𐤆𐤁𐤇

zebach

for-sacrifice

A slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice.

H2077

Joshua 22:28 · Word #21

Lexicon H2077

Lemmaזֶבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzebach
Strong'sH2077
DefinitionA slaying or slaughter, especially the ritual slaughter of an animal as an offering to a deity; more specifically, an animal sacrifice presented in a communal or fellowship context, typically accompanied by a meal shared among worshipers, sometimes with priests or family; may refer to the act, the offering itself, or, by extension, a feast connected with such sacrifice.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor-sacrifice

SIBI-P1 Translation H2077-09

for a slaughter-sacrifice

Morphological NotesPreposition לְ + masculine singular common noun זֶבַח (construct form used with prefixed preposition).
Rendering RationaleThe noun זֶבַח derives from the root זבח, meaning to slaughter ritually; "slaughter-sacrifice" preserves the act of ritual killing inherent in the root. The prefixed לְ preposition is rendered "for," and the masculine singular form is reflected by "a" singular offering.

View full lexicon entry for H2077 →

SILEX v2