דִּמְנָה֙
𐤃𐤌𐤍𐤄
Dimenah
Dimnah
Dimnâh is a proper noun designating a town allotted to the Levites within the territory of the Israelite tribe of Zebulun. The name likely means 'manure-heap' or 'fertilizer mound,' derived from its association with the term for manure or fertilizer, indicating either an agricultural function or characteristic. In biblical usage, it serves strictly as a toponym.
Joshua 21:35 · Word #2
Lexicon H1829
| Lemma | דִּמְנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌𐤍𐤄 |
| Transliteration | Dimenah |
| Strong's | H1829 |
| Definition | Dimnâh is a proper noun designating a town allotted to the Levites within the territory of the Israelite tribe of Zebulun. The name likely means 'manure-heap' or 'fertilizer mound,' derived from its association with the term for manure or fertilizer, indicating either an agricultural function or characteristic. In biblical usage, it serves strictly as a toponym. |
Morphology HNp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | Dimnah |
SIBI-P1 Translation H1829-01
Manure-Mound
| Morphological Notes | Feminine singular proper noun (place name) formed from the root דמן with locative/place nuance. |
| Rendering Rationale | The name derives from the root דמן referring to manure or fertilizing dung, and as a feminine place-name noun it denotes a location characterized by or associated with a manure heap. "Manure-Mound" preserves the root imagery while reflecting its toponymic function. |
View full lexicon entry for H1829 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Dimenah
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Manure-Mound |