וְ/עֵין
𐤅/𐤏𐤉𐤍
Eyn Ganim
and En
Toponym: a settlement name meaning 'spring of gardens,' referring to a place situated at or known for a water source (spring/fountain) associated with gardens or cultivated areas. Used as the name of two locations within the biblical land of Israelite settlement: one in the territory allotted to Issachar (Joshua 19:21, 21:29; 1 Chronicles 6:73), and one possibly in the territory of Judah (Joshua 15:34; Nehemiah 3:14).
Joshua 19:21 · Word #2
Lexicon H5873
| Lemma | עֵין גַּנִּים |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤉𐤍 𐤂𐤍𐤉𐤌 |
| Transliteration | Eyn Ganim |
| Strong's | H5873 |
| Definition | Toponym: a settlement name meaning 'spring of gardens,' referring to a place situated at or known for a water source (spring/fountain) associated with gardens or cultivated areas. Used as the name of two locations within the biblical land of Israelite settlement: one in the territory allotted to Issachar (Joshua 19:21, 21:29; 1 Chronicles 6:73), and one possibly in the territory of Judah (Joshua 15:34; Nehemiah 3:14). |
Morphology HC/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and En |
SIBI-P1 Translation H5873-03
and there is not
| Morphological Notes | Conjunction וְ + negative existential particle אַיִן; invariant particle, not inflected for gender, number, or person. |
| Rendering Rationale | The particle אַיִן asserts categorical non-existence or absence rather than simple verbal negation. The prefixed conjunction וְ adds "and," yielding "and there is not," preserving its existential force. |
View full lexicon entry for H5873 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and Eyn Ganim
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: there is not |