וְ/עֵין

𐤅/𐤏𐤉𐤍

Eyn Ganim

and En

Toponym: a settlement name meaning 'spring of gardens,' referring to a place situated at or known for a water source (spring/fountain) associated with gardens or cultivated areas. Used as the name of two locations within the biblical land of Israelite settlement: one in the territory allotted to Issachar (Joshua 19:21, 21:29; 1 Chronicles 6:73), and one possibly in the territory of Judah (Joshua 15:34; Nehemiah 3:14).

H5873

Joshua 19:21 · Word #2

Lexicon H5873

Lemmaעֵין גַּנִּים
Lemma (Paleo)𐤏𐤉𐤍 𐤂𐤍𐤉𐤌
TransliterationEyn Ganim
Strong'sH5873
DefinitionToponym: a settlement name meaning 'spring of gardens,' referring to a place situated at or known for a water source (spring/fountain) associated with gardens or cultivated areas. Used as the name of two locations within the biblical land of Israelite settlement: one in the territory allotted to Issachar (Joshua 19:21, 21:29; 1 Chronicles 6:73), and one possibly in the territory of Judah (Joshua 15:34; Nehemiah 3:14).

Morphology HC/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phraseand En

SIBI-P1 Translation H5873-03

and there is not

Morphological NotesConjunction וְ + negative existential particle אַיִן; invariant particle, not inflected for gender, number, or person.
Rendering RationaleThe particle אַיִן asserts categorical non-existence or absence rather than simple verbal negation. The prefixed conjunction וְ adds "and," yielding "and there is not," preserving its existential force.

View full lexicon entry for H5873 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and Eyn Ganim

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: there is not