הַ/נֵּעָֽה
𐤄/𐤍𐤏𐤄
Neah
to Neah
Proper noun: Nêʻâh, a place name likely signifying a location marked by movement or instability; the precise meaning as a toponym is unclear but is connected etymologically to the idea of being moved, shaken, or displaced. Used in the Hebrew Bible exclusively as a geographic name in the allotment of tribal lands.
Joshua 19:13 · Word #12
Lexicon H5269
| Lemma | נֵעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤏𐤄 |
| Transliteration | Neah |
| Strong's | H5269 |
| Definition | Proper noun: Nêʻâh, a place name likely signifying a location marked by movement or instability; the precise meaning as a toponym is unclear but is connected etymologically to the idea of being moved, shaken, or displaced. Used in the Hebrew Bible exclusively as a geographic name in the allotment of tribal lands. |
Morphology HTd/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | to Neah |
SIBI-P1 Translation H5269-01
the Shaken-Place
| Morphological Notes | Proper noun, feminine singular; prefixed definite article הַ; toponym derived from root נוע. |
| Rendering Rationale | The name derives from נוע, conveying movement or instability. Rendering it as "the Shaken-Place" preserves the passive/nominal sense of something characterized by being moved or unstable, while reflecting the prefixed definite article. |
View full lexicon entry for H5269 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the Neah
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: the Shaken-Place |