מִתְרַפִּ֔ים

𐤌𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌

râphâh

putting off

To become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.

H7503

Joshua 18:3 · Word #9

Lexicon H7503

Lemmaרָפָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤐𐤄
Transliterationrâphâh
Strong'sH7503
DefinitionTo become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.

Morphology HVtrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseputting off

SIBI-P1 Translation H7503-11

those becoming slack

Morphological NotesVerb, Hithpael stem, active participle, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys a reflexive or inchoative sense—showing oneself slack or allowing oneself to weaken. As a masculine plural active participle, it is rendered as a descriptive verbal phrase: "those becoming slack."

View full lexicon entry for H7503 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)