אָ֨נָה֙

𐤀𐤍𐤄

ʼân

long

An interrogative particle or adverb denoting inquiry about place or direction, primarily translated as 'where?' or 'whither?' occurring especially in poetic, rhetorical, or urgent supplications. It expresses a seeking of location, direction, or sometimes the state or circumstance of a person or object.

H575

Joshua 18:3 · Word #7

Lexicon H575

Lemmaאָן
Lemma (Paleo)𐤀𐤍
Transliterationʼân
Strong'sH575
DefinitionAn interrogative particle or adverb denoting inquiry about place or direction, primarily translated as 'where?' or 'whither?' occurring especially in poetic, rhetorical, or urgent supplications. It expresses a seeking of location, direction, or sometimes the state or circumstance of a person or object.

Morphology HD All morphology codes

Part of Speech D — Adverb — Modifies a verb

Common Translation

Phraselong

SIBI-P1 Translation H575-02

where?

Morphological NotesInterrogative particle/adverb; indeclinable; no gender or number; contracted form of אַיִן.
Rendering RationaleThis form is an interrogative adverb derived from אין, expressing inquiry about location or direction. "Where?" most directly preserves the root idea of seeking the place of what appears absent or unspecified.

View full lexicon entry for H575 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

where?

Same as P1Yes
Rationale'Anah' is correctly rendered as 'where?' in this interrogative phrase asking 'how long...until where?', indicating destination or endpoint. P1 is correct.