הֱיוֹתִ/י֙

𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤉

hâyâh

I was

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

Jonah 4:2 · Word #11

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HVqc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

PhraseI was

SIBI-P1 Translation H1961-33

my being

Morphological NotesQal infinitive construct of היה with 1cs pronominal suffix; verbal noun expressing state of being with possessive sense.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct הֱיוֹת functions as a verbal noun meaning "being" or "becoming." The 1st person common singular suffix adds possession, yielding "my being," preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I was

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn context, 'I was' is clearer and more natural English than 'my being'; it suits the meaning of the clause and the personal pronoun.