וִּ/קְרָ֤א

𐤅/𐤒𐤓𐤀

qârâʼ

and proclaim

To call, summon, or proclaim, often with emphasis on vocalizing or naming. The verb encompasses acts of calling out to someone, summoning individuals or groups, proclaiming public announcements, giving names, reading texts aloud, and, in metaphorical use, inviting or beseeching. Its semantic range includes the formal or ritual declaration of names, reading sacred texts, and making proclamations to gatherings.

H7121

Jonah 3:2 · Word #7

Lexicon H7121

Lemmaקָרָא
Lemma (Paleo)𐤒𐤓𐤀
Transliterationqârâʼ
Strong'sH7121
DefinitionTo call, summon, or proclaim, often with emphasis on vocalizing or naming. The verb encompasses acts of calling out to someone, summoning individuals or groups, proclaiming public announcements, giving names, reading texts aloud, and, in metaphorical use, inviting or beseeching. Its semantic range includes the formal or ritual declaration of names, reading sacred texts, and making proclamations to gatherings.

Morphology HC/Vqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand proclaim

SIBI-P1 Translation H7121-89

and call!

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction waw.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2ms expresses a direct command to a singular masculine addressee to perform the simple action of calling or proclaiming. "Call" preserves the root idea of vocal summoning or declaration, and the prefixed waw is reflected as "and."

View full lexicon entry for H7121 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and call

Same as P1Yes
RationaleP1 is accurate for the imperative context, matching the Hebrew conjugation; no change needed.